STOP CO-GOVERNANCE

Analysis: 'Treaty of Waitangi' Comic For High School Students Has Been Quietly Brainwashing Away Since 2018 (Part 26)

Analysis: 'Treaty of Waitangi' Comic For High School Students Has Been Quietly Brainwashing Away Since 2018 (Part 26)

Above and on the left is a picture from page eight of the comic we have been analysing.

HERE is the whole comic.

If you want to know why we are analysing this comic, just refer to blogs for the last few days.

You can read our analysis of previous sections of the comic by going to our web site and clicking on ‘blogs’

In short, the comic was released into schools in 2018  to brainwash our children.

What is its purpose?

Maori Activists inside the Labour government, particularly the Maori caucus, supported by the Greens and Te Pati Maori, plus a hoard of woke bureaucrats are grooming our children so that when our children leave school and become old enough to vote, they will vote for the Maori activist cause.

In this way, so their plan goes, Maori will be able to legitimately and legally take over the country.  That is to say, they are grooming our children to vote for the Maori activist cause.  This comic is therefore propaganda.

What’s happening here is exactly what happened in other regimes in the 1920s and 30s, preparing the ground for dictatorship. In the case of New Zealand, it’s  preparing the country for tribal rule. 

Hitler had his Hitler Youth.

Now we have the “Maori Youth” mirroring them, as evidenced by the actions of Female Hurricanes, the students of a Palmerston North School, and the Maori who tried to stop the fishing contest in Northland. Here is another example – click HERE and  click HERE

So what is there to say about this picture on page 8?

—————————–

Today I want to comment on three sentences in the comic.  They are “Important words and concepts, such as sovereignty, weren’t properly explained in Te Reo Maori.  Many people think this was done on purpose.  Whatever the case, there were many contradictions.” 

This writing is shamefully deceitful.  Why? 

On the 5th of February, 1840, the day before the Treaty was signed, 62 chiefs were in the tent at Waitangi. The meeting started at 12 noon.

The Treaty was read to them in English and Maori.   A line in English was read, then translated into Maori by Henry Williams. The British did this so that Maori could judge for themselves whether the translation was accurate or not.  Many of the chiefs could speak and write English..   The missionary Colenso took meticulous notes of what everyone said.  Was there any objections to the accuracy of the translation? 

Bruce Moon writes “Quibbles over the accuracy of the translation were soon resolved – many of the chiefs were conversant with English – and all seemed  satisfied that the two documents said the same thing. Hone Heke, who was said to speak and write beautiful English, said that he fully approved. There can be no doubt that he understood well both Maori and English versions. No amendments were suggested. The text of the treaty as signed mirrors the Williams’ translation.” (Bruce Moon. Twisting The Treaty.  Tross Publishing. 2014. 35)

During the afternoon of the 5th of February, from midday until sun set, the Treaty was debated and discussed.  Basically, it was a long Q and A session. Many missionaries, who had already built relationship with the chiefs, were in the tent too, assisting the chiefs, helping them understand. 

That evening, the 5th of February, the chiefs plus Henry Williams and his son Edward retired to Tii Marae for further discussion, questions and answers. 

Why did the British go to such lengths to make sure the chiefs understood the Treaty?  

First. Hobson was under strict instructions from Lord Normanby, colonial secretary in London, to make sure that nothing was done without ‘the free intelligent consent of the natives.’  To view all of Lord Normanby’s instructions, click HERE.

Second, the missionaries had been building relationship with the chiefs.  They were careful to make sure nothing was done which would ruin their Christian witness / reputation before the chiefs. Anything but full transparency and honesty would have been unacceptable to them. 

Third, Henry Williams wrote to Bishop Selwyn, saying the following. 

“The instruction of Captain Hobson was not to allow any one to sign the treaty till he fully understood it. To which instruction I did most strictly attend. That the natives to whom I explained the treaty understood the nature of the same, there can be no doubt.” ( Bruce Moon.  Twisting The Treaty. A Tribal Grab For Wealth And Power. Tross Publishing. 2013. p 35)

Fourth, the speeches of the chiefs were recorded by Colenso. They indicate that the chiefs clearly understood the Treaty. 

For example, the first speaker was Te Kemara, chief of the Ngati Kawa tribe.

“Health to thee, O Governor. I am not pleased toward thee [i.e. I don’t like your Treaty]. I shall never say yes to your staying [i.e. I don’t like your Treaty]. Were we to be an equality [i.e. equal], then perhaps Te Kemara would say yes.  But for the Governor to be up [ i.e. sovereign] and Te Kemara to be down [ i.e. a subject]  – Governor high up up up, and Te Kemara down low, small, a worm, a crawler. No no no, O Governor.” (1) http://onenzfoundation.co.nz/articles/treaty-of-waitangi/the-chiefs-speeches/

Other chiefs expressed similar understanding.  When Hobson had a stroke on March 1st, 1840, British military man Bunbury was sent off to the South Island by Hobson to gather more signatures of the chiefs. 

Historian Michael Wright reports.

“When Bunbury explained the Treaty to Te Hapuku, the chief urged that Maori would be made slaves, and demonstrated what he meant by drawing ‘a sort of diagram’ on a board, ‘placing the Queen by herself over the chiefs as these were over the tribes’.  Bunbury assured him ‘it was literally as he described it, but not for evil purpose…but to enable her to enforced her execution of justice and good government equally among her subjects.” (Michael Wright.  Illustrated History of New Zealand. Bateman Press, 2013. page 60)

Te Hapuku understood the concept of sovereignty perfectly.  How do we know? Bunbury agreed with Te Hapuku’s explanation. 

Join the dots.  When one puts all the evidence together – Lord Normanby’s instructions, Hobson’s Instructions to Williams, the amount of time the British spent with the chiefs explaining the Treaty to them, the short length of the document, Henry William’s note to Bishop Selywn, the content of the speeches of the chiefs.  

When one collates all the evidence, there can only be one conclusion. What’s that? That the chiefs fully understood the Treaty they signed. 

To suggest, as the comic does, that they didn’t understand, and that they were tricked, not only contradicts the truth of the matter, the facts, but it is a bare faced lie. 

And the students of our country are being told to believe it all, hook line and sinker.

————————-

This comic is a key component of Maori activists to take over the country.  It targets children.

If you are not convinced that  Tribalists / Maori Activists and their woke fellow travellers are trying to take over the country, click HERE

In my book TAKEOVER: 18 STRATEGIES MAORI ACTIVISTS ARE USING TO TAKE OVER NEW ZEALAND  I detail all the strategies activists are using.

You can read this book HERE.

In tomorrow’s blog, I will continue the analysis.

See you then!

—————-

As I have said, we must get behind Winston, Jones and Seymour, Luxon, emailing them regularly with encouragement and our full support to expunge co-governance and Maorification from New Zealand.

Leaders need encouragement constantly.

Email Luxon urging him to do what the people of New Zealand elected him to do, which was to rid the country of Maorification and co-governance.

Warn him that he will be a one term PM if he doesn’t.

Here are their email addresses:

Shane.Jones@parliament.govt.nz
Winston.Peters@parliament.govt.nz
David.Seymour@parliament.govt.nz
Christopher.luxon@parliament.govt.nz

Analysis: 'Treaty of Waitangi' Comic For High School Students Has Been Quietly Brainwashing Away Since 2018 (Part 25)

Analysis: 'Treaty of Waitangi' Comic For High School Students Has Been Quietly Brainwashing Away Since 2018 (Part 25)

 

Above and on the left is a picture from page eight of the comic we have been analysing.

HERE is the whole comic.

If you want to know why we are analysing this comic, just refer to blogs for the last few days.

You can read our analysis of previous sections of the comic by going to our web site and clicking on ‘blogs’

In short, the comic was released into schools in 2018  to brainwash our children.

What is its purpose?

Maori Activists inside the Labour government, particularly the Maori caucus, supported by the Greens and Te Pati Maori, plus a hoard of woke bureaucrats are grooming our children so that when our children leave school and become old enough to vote, they will vote for the Maori activist cause.

In this way, so their plan goes, Maori will be able to legitimately and legally take over the country.  That is to say, they are grooming our children to vote for the Maori activist cause.  This comic is therefore propaganda.

What’s happening here is exactly what happened in other regimes in the 1920s and 30s, preparing the ground for dictatorship. In the case of New Zealand, it’s  preparing the country for tribal rule. 

Hitler had his Hitler Youth.

Now we have the “Maori Youth” mirroring them, as evidenced by the actions of Female Hurricanes, the students of a Palmerston North School, and the Maori who tried to stop the fishing contest in Northland. Here is another example – click HERE and  click HERE

So what is there to say about this picture on page eight?

—————————–

Today I want to comment on the second sentence on page eight of the comic which says “It [the Treaty] was written in English and translated into Maori but there are major differences between the two versions.”

There is truth and error / lies mixed up here in this sentence. 

The truth?  1. There exists a final English draft of the Treaty which was written in English. 2. This final draft was translated into Maori.

The error? There are not ‘major differences between the two versions.’

The problem of so called ‘major differences between the two versions’ was first created in 1975.  

What happened? Activists latched onto what we call ‘the James Freeman Rogue Version’ (JFRV) of the Treaty as the official Treaty in English.   Herein lies the problem.

The JFRV is not the final English draft of the Treaty.

The reason the activists have picked this version of the Treaty, which IS in English, is that it includes ‘forests and fisheries’ which neither the final English draft of the Treaty nor the Treaty in Maori include in their texts.

That is to say, Maori activists latched on to the JFRV because it gave them ‘more stuff’ than the Treaty in Maori and the final English draft. 

The point is this – if the final English draft of the Treaty was accepted / recognised as the final English draft from which the Treaty in Maori was constructed, then there would be NO DIFFERENCES IN MEANING BETWEEN THE FINAL ENGLISH DRAFT AND THE TREATY IN MAORI. THEY ARE IN PERFECT UNITY.

So how did the JFRV of the Treaty come into being? 

If we understand this, we will get clarity on what the activists are up to. 

So HERE is a clear explanation about the JFRV. 

Anyone who wants to know how the Maorification of New Zealand began, and how it has been allowed to get traction, must understand how the JFRV came into being.  

That is to say, the JFRV of the Treaty is a major plank used by the activists to do what they are doing.

   ————————-

This comic is a key component of Maori activists to take over the country.  It targets children.

If you are not convinced that  Tribalists / Maori Activists and their woke fellow travellers are trying to take over the country, click HERE

In my book TAKEOVER: 18 STRATEGIES MAORI ACTIVISTS ARE USING TO TAKE OVER NEW ZEALAND  I detail all the strategies activists are using.

You can read this book HERE.

In tomorrow’s blog, I will continue the analysis.

See you then!

—————-

As I have said, we must get behind Winston, Jones and Seymour, Luxon, emailing them regularly with encouragement and our full support to expunge co-governance and Maorification from New Zealand.

Leaders need encouragement constantly.

Email Luxon urging him to do what the people of New Zealand elected him to do, which was to rid the country of Maorification and co-governance.

Warn him that he will be a one term PM if he doesn’t.

Here are their email addresses:

Shane.Jones@parliament.govt.nz
Winston.Peters@parliament.govt.nz
David.Seymour@parliament.govt.nz
Christopher.luxon@parliament.govt.nz